【フランス語作文】「中国は世界で最もCO2を排出している国だ 」はなんて言う?

更新日:3日前

【お題】

「中国は世界で最もCO2を排出している国だ 

- 第14回書いて学ぶフランス語勉強会より



【ポイント】

「最も〇〇している国」をどう訳すか

・「CO2を排出する」をどう訳すか



【参加者の方の訳】

1) La Chine est le pays qui émet le plus du CO2 au monde.

2) La Chine est un pays qui crée les émissions de dioxyde de carbone le plus dans le monde.



【判定】

La Chine est le pays qui émet le plus du CO2 au monde. ➙ 非常によくかけています!

"le plus de"の後ろには無冠詞名詞がきます。

そこだけ気をつければ完璧です! La Chine est un pays qui crée les émissions de dioxyde de carbone le plus dans le monde. ➙ こちらも工夫したいい訳です。

以下の2点を気をつければ完璧です!

「最も〇〇する国」ということは必然的に唯一の国になるので冠詞は定冠詞を使います。

また、"créer les émissions"は工夫を凝らした面白い訳ですが、

このような言い方はできないので"être à l'origine des émissions de dioxyde de carbone les plus

importantes"などとするといいです。


【翻訳例】

La Chine est le pays qui émet le plus de CO2.

1)「最も〇〇する国」は最上級を使うといいです。

その場合は「国」は唯一のものになるので定冠詞を使います。

"un pays"とすると「CO2を最も排出する国が複数あって

そのうちの1つ」というちぐはぐな意味になってしまいます。


2) 「CO2を排出する」は"émettre du CO2"で大丈夫です。

émettre は不規則変化動詞なので活用に気をつけましょう!






書いて学ぶフランス語勉強会ではこのように習得した文法や語彙を駆使してテーマに沿った日本語をフランス語に訳しながら、フランス語力の向上を目指します!ぜひ皆様の参加をお待ちしております!


*判定と模範解答にはネイティブチェックが入っています。

0件のコメント