フランス語直説法現在形の使い方

更新日:7月7日

今回のテーマは「直説法現在形(indicatif présent)」です!

フランス語の直説法現在形には単に現在のことを表すだけでなく、幅広い使い方があります!今回はそんな直説法現在形の使い方を紹介します。



フランス語直説法現在形の使い方


① 現在の習慣

Tous les matins, je bois du jus d'orange. (毎朝、オレンジジュースを飲む)

Tous les jours, j'ai cours. (毎日、授業がある)



② 現在の事実

Je suis Tom. (私はトムだ)

Il est grand. (彼は背が高い)

Paris est la capitale de la France. (パリはフランスの首都だ)



③ 一般的な動作

J'aime le tennis. (テニスが好きだ)

Je parle japonais. (日本語を話す)



④ 現在進行形

Je mange une orange. (オレンジを食べている)

Je lis un livre. (本を読んでいる)


進行中であることを明確にするために"être en train de"という表現を使うこともできます。

Je suis en train de manger une orange.

Je suis en train de lire un livre.



⑤ 現在完了形 (継続)

➙ 否定形の場合は状態の継続か動作の継続かで時制が変わります


Nous sommes ensemble depuis cinq ans. (私たちは5年間一緒だ) - 状態の継続

➙ Nous ne sommes plus ensemble depuis cinq ans.

J'étudie l'anglais depuis trois ans. (英語を3年前から勉強している) - 動作の継続

➙ Je n'ai pas étudié l'anglais depuis trois ans...まもなく英語の勉強を再開する可能性か再開しないかの2つの可能性がある

➙ Je n'étudie plus l'anglais depuis trois ans...再開しない *ne-plusの形


現在完了形の完了用法は複合過去形で、習慣・反復、状態用法は半過去形を用います。

J'ai acheté une voiture. (車を買った)

J'étais content de te voir. (君に会えてうれしかった)

Je ne l'ai vu depuis son mariage. (結婚以来彼と会っていない



⑥ 現在完了進行形

➙ 否定形の場合は複合過去形にすると再開するかしないかの2つの可能性があり、直説法現在形で書くと再開しないことを意味する。


J'étudie le français depuis hier soir. (昨晩からフランス語を勉強している)

Je l'attends depuis hier soir. (昨晩から彼を待ち続けている)

Je joue aux jeux vidéo depuis la nuit dernière. (昨晩からゲームをしている)



⑦ 現在の瞬間的な動作

Je comprends. (わかった)

J'arrive. (今行く)



⑧ 100%確定した未来

Demain, je vais au Japon. (明日、日本に行く)

Cet après-midi, j'ai cours. (午後、授業がある)



⑨ 公共交通機関や映画館などのスケジュール

Ce film commence à 10 heures. (この映画は10時に始まる)

Savez-vous de quelle voie part le train pour Paris? - Euh, il part de la voie 33, je crois.

(パリ行きの電車は何番線から出るか知ってますか?- 33番線から出ると思いますよ)



⑩ 過去の出来事や話

→ 直説法現在形を使うことで情景が生き生きと描写されます


Ils se fixaient. Hélas, ils s'approchent, se rouent de coups mais des passants interviennent.

(彼らはにらみ合っていた。ああ、彼らは近づき、殴り合ったが、通行者たちが止めに入った)

se fixerも現在形にできます。全て過去形で書くことももちろん可能です。


À la fin de mon séjour en France, j'appelle à ma mère pour informer mon retour au Japon le lendemain, mais comme je ne lui donne pas de nouvelle pendant un an, elle oublie ma voix.

(フランス滞在の最後の日に、母親に翌日の帰国を知らせるために電話した。しかし、1年間も彼女に連絡していなかったため、母は私の声を忘れていた)



ただし、1, 2個のフレーズだけを言うときにはこの用法は使えません。あくまでも物語や出来事の描写に使います。


Hier, je vais à l'école et je prends des cours.

このような言い方はできません。この場合は過去形で書きます。

→ Hier, je suis allé à l'école et ai pris des cours.


また、"hier soir"や"il y a quelques mois"など過去を表す言葉がある場合はその部分はすべて過去形で書きます。

Hier soir, j’ai commandé du curry. Quand le livreur arrive devant chez moi, il m'appelle. Mais, bizarrement mon portable affiche le nom d'une connaissance française. A vrai dire, ce n'est pas la première fois que ça m’arrive. Il y a quelques mois, j’ai reçu un appel et le nom de ma copine qui était à côté de moi s'est affiché sur mon portable, je pensais qu'elle essayait de me taquiner. Je décroche et dis "Tu fais quoi ?" alors que c'est une dame étrangère qui fait un faux numéro.



過去の出来事を述べる際に大過去や過去における未来を現在形で書くときは、前者は大過去のまま、後者は単純未来形にします。

Hier, j’ai rendu visite à ma famille. Avant que j’y arrive, ma sœur y était déjà parvenue, ma mère nous a proposé de boire un thé et soudain quand j’allais le boire, ma mère me dit : “Attention, le thé est très chaud !”, je la regarde surpris et je lui dis que je peux le boire sans problème.


Je reçois un appel de ma copine Claudia qui me dit qu’elle divorce de son mari. Je regarde mon copain, stupéfaite et lui dis “ils divorcent !”.



伝記や歴史的な出来事を述べる際もこの用法を使用します。

Hitler envahit la Pologne en 1939.

(ヒトラーは1939年にポーランドを侵攻した)




【お知らせ】

新規生徒さんを募集しています!

語楽舎の楽しく学べるフランス語の授業で一緒に

フランス語の世界を旅しましょう!

お問い合わせは以下のサイトからお願いします。

https://www.gorakusha.com/

0件のコメント

最新記事

すべて表示